Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Nomes Chines, sugestoes

image(a imagem ao lado significa “Viver em Harmonia”)

Desde que publiquei aqui o post: “Como eh seu nome em chines?“, o numero de visitantes que chegam no LoginStyle procurando nomes em Chines tem aumentado consideravelmente.

Tentando ententer o porque fiz uma busca na internet e descobri que de 2 anos para ca, cada vez mais pais colocam em seus filhos nomes em chines.

Parte porque a China cada vez mais se destaca no mundo com potencia mundial, parte porque o nomes chineses apesar de pequenos no alfabeto ocidental vem carregado de significado, tradicao e historia.

Os nomes mais usados para as meninas sao:

  • Mei - Linda
  • Xiaoli - Bela e pequena
  • Meiying - Linda flor
  • Lien - Lirio D’agua
  • Yang - Sol
  • Yuk - Lua
  • Ling - Delicada
  • Yen - Desejada
  • Hua - flor ou China
  • Yu - jade (pedra preciosa)
  • Xiu - elegante
  • Ming - brilhante

e para os meninos:

  • Li - Forte
  • Kong - o Ceu
  • Lei - o Trovao
  • Yu ou Yue - o Universo
  • Ho - Bondoso
  • Liang - Excelente
  • Lok - Feliz
  • Hu - Tigre
  • Jing-Quo - O que governa um Pais
  • Yong - Corajoso

E na duvida, consulte sempre um DICIONARIO.

Compartilhe:
  • del.icio.us
  • TwitThis
  • Facebook
  • Google
  • E-mail this story to a friend!
  • Rec6

If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.

RSS feed | Trackback URI

11 Comentários »

Comentado por Meire
2008-03-22 11:34:28

Ale, acho que vou cortar um pedao do meu nome…a partir de hoje assinarei……
Mei (a linda) rs…
Boa Pascoa pra voce!

Meire

Meire’s last blog post..Dia Mundial da Agua – Blogagem Coletiva

 
2008-03-23 23:54:38

[...] Nomes Chinês, sugestões no Login Style. [...]

 
Comentado por Taliesin
2008-03-24 13:04:33

Olá minha amiga
realmente isso é bem interessante, os nomes por vc escolhido são bonitos
mas como vc mesa falou temos q sempre nos ater ao significado e ao duplo sentido e fonética do nome, um exemplo passava um anime na tv que um personagem teve o nome trocado por causa da fonética, o personagem se chamava Kagome virou Agome.
tenha uma bela semana
Beijos

Taliesin’s last blog post..Re-criar

 
Comentado por Ciça
2008-03-25 16:11:09

Mei e Ling eu colocaria na minha filha sem problemas… mas Xiu, Hu… arri égua!!

Mana, o WP 2.5 presta??? vale a pena mudar???

Olha decidir esperar a Canon chegar na tecnologia da Sony com relacao a imagem no display. Se por acaso vc souber de algo, me avisa, ok?

BEIJOS

Ciça’s last blog post..Manrique - 5 anos

Comentado por AleB
2008-03-25 20:17:44

E que tal o Jing-Quo para o menino?? ehehehe… Eu nao faria isso, so se eu ou o dignissimo fossemos decendentes, assim sem mais nem menos… NAO NAO…

 
 
Comentado por Cirilo Veloso
2008-03-26 18:54:01

Acho que jamais colocaria um nome chinês num filho meu… A menos que eu casasse com uma chinesa. rsrs

Xêro, Alê.

;)
Cirilo Veloso’s last blog post..Mensagens Truncadas

Comentado por AleB
2008-03-26 21:16:20

Eu tambem nao!!! So se fosse casada com um Chines ou descendente… Alias nenhuma outra nacionalidade que nao fosse a minha ou do pai seria incluida nos possiveis nomes, acho arriscado. Eu tinha uma colega Indiana na college, e ela meu deu uma lista de nomes, com significados lindos, mas nao vejo razao para usar nenhum deles. Ja eh confuso o bastante pensar num nome que fique bem tanto aqui quando no Brasil…

 
 
Comentado por Meire
2008-03-27 06:56:47

Ale, voce poderia por favor dar uma olhadinha na Bandwidth
do Meiroca….

Meire

Meire’s last blog post..Dia Mundial da Agua – Blogagem Coletiva

 
Comentado por Vivi
2008-03-27 12:42:15

Dinda…

Eu colocaria Mei na boa tbm :)
Bjokas

Vivi’s last blog post..A 1º a gente nunca esquece…

 
Comentado por Marcia Schmaltz
2008-05-19 02:09:44

VIVER
Yu Hua

Editora: Companhia das Letras

RESENHA

Um jovem andarilho perambula pelo interior da China atrás de histórias e canções folclóricas, quando se depara com o velho Fugui Xu. Intrigado com aquela figura, o jovem interessa-se em escutar sua história de vida. E assim tem início o relato de uma extraordinária epopéia familiar, que se estende por cinco décadas da história chinesa, desde a libertação do país, ao final da Segunda Guerra, até os dias atuais, passando pela ascensão de Mao Tse-tung e pela Revolução Cultural.

 
Comentado por wilcleison
2008-06-19 21:58:05

traduzir para o chines:edgar,edriele,eleonara,hyan,janete,josiel,marla,natanaele,raylanescarlat,stanrley,thamires,wilcleison,cleires

 
Nome (requerido)
E-mail (requerido - não distribuído)
URI
Your Comment Tamanho da letra ( pequeno | grande)
Você pode usar <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> nos seus comentários.