Nomes Chines, sugestoes
Saturday, March 22, 2008 10:43Posted in category Cultura, Utilidades
(a imagem ao lado significa “Viver em Harmonia”)
Desde que publiquei aqui o post: “Como eh seu nome em chines?“, o numero de visitantes que chegam no LoginStyle procurando nomes em Chines tem aumentado consideravelmente.
Tentando ententer o porque fiz uma busca na internet e descobri que de 2 anos para ca, cada vez mais pais colocam em seus filhos nomes em chines.
Parte porque a China cada vez mais se destaca no mundo com potencia mundial, parte porque o nomes chineses apesar de pequenos no alfabeto ocidental vem carregado de significado, tradicao e historia.
Os nomes mais usados para as meninas sao:
- Mei – Linda
- Xiaoli – Bela e pequena
- Meiying – Linda flor
- Lien – Lirio D’agua
- Yang – Sol
- Yuk – Lua
- Ling – Delicada
- Yen – Desejada
- Hua – flor ou China
- Yu – jade (pedra preciosa)
- Xiu – elegante
- Ming – brilhante
e para os meninos:
- Li – Forte
- Kong – o Ceu
- Lei – o Trovao
- Yu ou Yue – o Universo
- Ho – Bondoso
- Liang – Excelente
- Lok – Feliz
- Hu – Tigre
- Jing-Quo – O que governa um Pais
- Yong – Corajoso
- Entretando antes de dar ao seu filho um nome em chines, consulte um chines nativo para ver se o nome nao tem duplo significado, varios desavisado acabam colocando nomes prejorativos em suas craincas por nao saber da existencia de uma outra interpretacao do nome.
- Tambem eh muito importante considerar o som do nome na lingua materna.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
Meire says:
March 22nd, 2008 at 11:34 am
Ale, acho que vou cortar um pedao do meu nome…a partir de hoje assinarei……
Mei (a linda) rs…
Boa Pascoa pra voce!
Meire
Meire’s last blog post..Dia Mundial da Agua – Blogagem Coletiva
[Reply]
10 (-2) posts que você deveria ler essa semana #7 | Blog do Hiroshi says:
March 23rd, 2008 at 11:54 pm
[...] Nomes Chinês, sugestões no Login Style. [...]
Taliesin says:
March 24th, 2008 at 1:04 pm
Olá minha amiga
realmente isso é bem interessante, os nomes por vc escolhido são bonitos
mas como vc mesa falou temos q sempre nos ater ao significado e ao duplo sentido e fonética do nome, um exemplo passava um anime na tv que um personagem teve o nome trocado por causa da fonética, o personagem se chamava Kagome virou Agome.
tenha uma bela semana
Beijos
Taliesin’s last blog post..Re-criar
[Reply]
Ciça says:
March 25th, 2008 at 4:11 pm
Mei e Ling eu colocaria na minha filha sem problemas… mas Xiu, Hu… arri égua!!
Mana, o WP 2.5 presta??? vale a pena mudar???
Olha decidir esperar a Canon chegar na tecnologia da Sony com relacao a imagem no display. Se por acaso vc souber de algo, me avisa, ok?
BEIJOS
Ciça’s last blog post..Manrique – 5 anos
[Reply]
AleB Reply:
March 25th, 2008 at 8:17 pm
E que tal o Jing-Quo para o menino?? ehehehe… Eu nao faria isso, so se eu ou o dignissimo fossemos decendentes, assim sem mais nem menos… NAO NAO…
[Reply]
Cirilo Veloso says:
March 26th, 2008 at 6:54 pm
Acho que jamais colocaria um nome chinês num filho meu… A menos que eu casasse com uma chinesa. rsrs
Xêro, Alê.
Cirilo Veloso’s last blog post..Mensagens Truncadas
[Reply]
AleB Reply:
March 26th, 2008 at 9:16 pm
Eu tambem nao!!! So se fosse casada com um Chines ou descendente… Alias nenhuma outra nacionalidade que nao fosse a minha ou do pai seria incluida nos possiveis nomes, acho arriscado. Eu tinha uma colega Indiana na college, e ela meu deu uma lista de nomes, com significados lindos, mas nao vejo razao para usar nenhum deles. Ja eh confuso o bastante pensar num nome que fique bem tanto aqui quando no Brasil…
[Reply]
Meire says:
March 27th, 2008 at 6:56 am
Ale, voce poderia por favor dar uma olhadinha na Bandwidth
do meiroca….
Meire
Meire’s last blog post..Dia Mundial da Agua – Blogagem Coletiva
[Reply]
Vivi says:
March 27th, 2008 at 12:42 pm
Dinda…
Eu colocaria Mei na boa tbm
Bjokas
Vivi’s last blog post..A 1º a gente nunca esquece…
[Reply]
Marcia Schmaltz says:
May 19th, 2008 at 2:09 am
VIVER
Yu Hua
Editora: Companhia das Letras
RESENHA
Um jovem andarilho perambula pelo interior da China atrás de histórias e canções folclóricas, quando se depara com o velho Fugui Xu. Intrigado com aquela figura, o jovem interessa-se em escutar sua história de vida. E assim tem início o relato de uma extraordinária epopéia familiar, que se estende por cinco décadas da história chinesa, desde a libertação do país, ao final da Segunda Guerra, até os dias atuais, passando pela ascensão de Mao Tse-tung e pela Revolução Cultural.
[Reply]
wilcleison says:
June 19th, 2008 at 9:58 pm
traduzir para o chines:edgar,edriele,eleonara,hyan,janete,josiel,marla,natanaele,raylanescarlat,stanrley,thamires,wilcleison,cleires
[Reply]
Jade says:
September 5th, 2009 at 9:10 pm
Adorei saber meu nome em chinês Yu =) acho até que vou fazer uma tatoo assim,mas queria saber se é em toda china ,a pronuncia ,e algo mais sobre issu.Se poderem me informar ,obrigada =)
[Reply]
Celine says:
December 4th, 2009 at 9:47 pm
Os nomes são bons mas não podia ter um pouco mais de nomes?
[Reply]